工作
-
상해의 집값이 미쳤다. (上海房价真疯了。)生活 2016. 3. 2. 12:19
상해의 집값이 점점 미쳐가는 듯 하더니, 이젠 정말 미쳤다. (上海房价真疯了。)상해 시중심의 집값은 말 할 필요도 없겠거니와, 상해 변두리까지도 난리다. 2년 사이 집값이 두배이상 치솟았다.(不必说上海市中心的房价,上海周边区域房价涨的一塌糊涂。两年之间房价涨两倍以上。) Luke가 출근의 편의를 위해서 살고있는 집도, 집주인이 월세를 500원이나 인상시켜 달란다. 100원, 200원도 아니고, 한번에 500원.상해 시중심도 아니고, 변두리에서 월세 500원 인상이라는 것은 ....(为了方便Luke上边,现住的租房费一下子涨了500元,怎么受得了。) 중국의 경기도 침체현상이 나타나면서, 감원하는 회사들이 많아져 일자리 찾기 힘들다고들 하는 상황에다, 2015년 월급 인상률이라고 해야 얼마되질 않거나, 인상이 없었던 회..
-
우유도매점 아짐이 물었다.生活 2014. 8. 20. 21:26
Luke는 요즘 우유를 마신다. 출근길에 찐빵(馒头)을 사서 먹는데, 단백질(蛋白质) 보충(补充)용으로. 그래서, 가끔 동네 우유도매점(奶站)에 가서 테트라팩(Tetra Pac)으로 낱개 포장된 우유를 한상자씩 사온다. 우유를 사러갔더니, 주인아짐(老板娘), 가끔 본다고 친하게 Luke에게 물어본다. ''거 ~ 저기 저 소학교 선생님이시쥬?'' ''啊,你是那小学老师的吧?'' '아닌데요.' '不是' ''그래요? 전 선생님인줄 아랐시유~ 생김새와 차림새가 딱! 선생님처럼 보였구만유~ '' ''噢,我以为你是老师呢~ 看你的长相和打扮,就是象个老师~'' '아, 네 ~ ~ 저 학교 선생님 아닙니다.' '哈,我不是老师' ''그럼 뭐하시는 분이시래유?'' ''那,你是干什么工作呢?'' '그냥, 회사 출근하는 월급쟁이입니다..
-
성장속도가 따라가지 못할 때, (成长速度跟不上)短想 2014. 7. 20. 13:19
成长速度跟不上爱人时,婚姻出现问题! 사랑하는 사람의 성장속도를 따라가지 못할 때, 혼인관계에 문제가 발생한다. 成长速度跟不上孩子时,教育出现问题! 아이의 성장속도를 따라가지 못할 때, 교육 문제가 발생한다. 成长速度跟不上老板时,工作出现问题! 사장의 성장속도를 따라가지 못할 때, 업무에 문제가 발생한다. 成长速度跟不上合作者,合作出现问题! 동업자의 성장속도를 따라가지 못할 때, 동업에 문제가 발생한다. 成长速度跟不上闺蜜时,也会形同陌路! 친한 친구의 성장속도를 따라가지 못할 때, 낯선 사이가 된다. 凡事发生,必有其原因,必能帮助我们成长! 모든 사건, 사고의 발생은, 분명 그 원인이 있고, 반드시 우리를 성장시킨다. 解决任何问题的核心,就是成长和改变! 어떤 문제든 해결의 핵심은, 성장과 변화이다. 不管你属于哪一个角色,..
-
주방장 근육(厨师肌肉)生活 2014. 6. 28. 01:12
추나나 교정을 오래하다보면, 환자의 몸만 봐도 골상과나 외과의 측면에서 대략 환자의 몸상태를 알 수 있다. 몸에 손을 대어보면 더 확실하게 알 수 있다. 长期做推拿或矫正工作,一看病人就知道骨伤和外科角度的身体状态如何。 一会儿用手接触,更加准确地掌握住病人身体状态如何如何。 그래서 종종, ''저기 .... Luke선생님 .... 혹시 .... 사주나 관상도 보세요?'' 라는 말을 듣는다. 환자의 생활습관이나 직업등을 쉽게 맞추기 때문이다. 所以很多时候听, ''那个.... Luke老师.... 你是不.... 算命的?或看相的?'' 之类的语言。 因为很容易猜到病人的生活习惯以及工作。 오늘, 교정을 하기위해서 회사 남자동료의 몸을 만져보던 중, '거 ~ 이상하네 .... 분명히 왼손잡이는 아닌데 .... 왼쪽에 특이하게 근육들..